欢迎光临江南体育平台网站!
全国咨询热线:13903378238 中文English

江南体育平台

高效清洁液压胶管 不锈钢管 硬管 软管等各类材质管道

江南游戏网站
江南游戏app

江南体育平台行业动态

《抹布女也有春天》英文名遭错译 海清成“拖把女”

来源 :行业动态 时间 :2026-06-14 14:42:01

  近期由海清张译、芦芳生、吴秀波等主演的都市生活轻喜剧《抹布女也有春天》正在江苏卫视热播。不过近来,有心细的网友挖出该剧的英文译名“Mop Ladys Spring”中的“mop”在英文中是拖把的意思,换而言之剧名的英文翻译是“拖把女的春天”。

  电视剧《抹布女也有春天》在其海报上和各大网站词条中的英文译名为“Mop Ladys Spring/Romance”,而剧名中的“抹布”被翻译成“Mop”,在英语中直译为“拖把”的意思,“抹布女”不可思议地成了“拖把女”。网友还指出,实际上“抹布”翻译成英文有许多词都可以描述,而唯一“mop”是不在其间的。

  这一翻译引来不少网友纷繁吐槽,觉得剧名的翻译者是不是太大意了,又走了上剧名神翻译的路途。有网友说:“抹布女变成了拖把女,然后脑海里浮现出拖把湿漉漉的姿态抹布女要不要这么悲惨剧?!”更有网友恶作剧地说:“看到mop这个词就感觉特别眼熟,后来发现,本来猫扑网站的姓名便是mop!如此一来抹布女居然成了猫扑网的代言人,这么翻译猫扑要偷着乐了。”

  为什么要把抹布女翻译为“Mop Lady”呢?记者正常采访了该剧主创,回应表明这种翻译方法的出处是2007年日本的一部热播电视剧《抹布女孩》,这部剧其时给出的英文译名是“Mop Girl”,“尽管关于日剧而言,是把日文姓名各翻译成英文和日文,咱们的翻译正是学习了这部热播的日剧来的。”

全国咨询热线: 0315-5100217